при низком разрешении экрана монитора
Loading

ПИЩЕВЫЕ ДОБАВКИ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ.
Часть II.СЛОВАРЬ

Основные сокращения

англ. — английский
БАД — биологически активная добавка
б/в — безводный
БГКП — бактерии группы кишечных палочек
БОА — бутилоксианизол
БОТ — бутилокситолуол
в теч. — в течение
в-во — вещество
ВОЗ — Всемирная организация здравоохранения
в т.ч. — в том числе
ВФС — временная фармакопейная статья
выдерж. исп. — выдерживает испытание
гл. — глава
ГЛБ — гидрофильно-липофильный баланс
гл. обр. — главным образом
ГН-98 — Гигиенические нормативы:
     ГН 2.2.5.686-98. Предельно допустимые концентрации (ПДК) вредных веществ в воздухе рабочей зоны
     ГН 2.1.5.689-98. Предельно допустимые концентрации (ПДК) химических веществ в воде водных объектов хозяйственно-питьевого и культурнобытового водопользования
ГОСТ — государственный стандарт
ГФ X — Государственная фармакопея, Х-е издание
ДМФА — диметилформамид
ДСП — допустимое суточное поступление
Ед. опт. плотности — единица оптической плотности
ЕС — Европейское Сообщество
ЖКС — жёлтая кровяная соль
ЗЦМ — заменитель цельного молока
Кл. — класс
КМАФАнМ — количество мезофильных аэробных и факультативно-анаэробных микроорганизмов КМЦ — карбоксиметилцеллюлоза
КОЕ — колониеобразующие единицы
КЧ — кислотное число масс, доля — массовая доля
МГД — моноглицериды дистиллированные
М.Е. — международная единица
МЗ — Министерство здравоохранения (Минздрав)
мин. — минимально
мол. м. — молекулярная масса
не доп. — не допускается
нем. — немецкий
не норм. — не нормируется
не обн. — не обнаруживается
нераств. — нерастворим
об. % — объёмный процент
орг. — органический
осн. — основной, основный
ОСТ — отраслевой стандарт
остат. — остаточный
отс. — отсутствует
ПАВ — поверхностно-активное вещество
ПВ-01 - СанПиН 2.1.4.1074-01. Питьевая вода. Гигие­нические требования к качеству воды централизован­ных систем питьевого водоснабжения. Контроль качества
ПВП — поливинилпирролидон
ПВПП — поливинилполипирролидон
ПВС — поливиниловый спирт
ПДК — предельно допустимая концентрация.
пост. — постоянный
ПЧ — перекисное число
ПЭГ — полиэтиленгликоль
раств. — растворим РНК — рибонуклеиновая кислота
р-р — раствор
РФ — Российская Федерация
СанПиН — Санитарные Правила и Нормы
СВ — сухое вещество
Своб. — свободный
см. — смотри
соотв. — соответствует
соед. — соединение
ср. — средне
с разл. — с разложением
ТБГХ — третбутилгидрохинон
ТИ — технологическая инструкция
т. к. — так как
ТУ — технические условия
тяж. мет. — тяжёлые металлы
УВТ-обработка — обработка при ультравысокой температуре
УФ — ультрафиолетовый
ФАО — продовольственная и сельскохозяйственная организация
ООН фр. — французский
ФС — фармакопейная статья
хор. — хорошо
х. ч. — химически чистый
ч. — чистый
ч. д. а. — чистый для анализа

* * *

ADI - Acceptable Daily Intake - см. ДСП
CAS Me — номер в международном химическом регистре
Chemical Abstracts Services
C.I. — Colour Index — индекс цвета
CMC — carboxymethylcellulose — см. КМЦ
Codex — Codex Alimentarius. Volume XIV/Food Additives.
DATEM — смешанные эфиры глицерина и винной, ук­сусной и жирных кислот
FAO — Food and Agriculture Organisation — см. ФАО
FCC IV — Food Chemicals Codex. Fourth edition. Washing­ton. National Academy Press, 1996. — Пищевой хими­ческий кодекс США. FDA — Food & Drug Administration — Федеральное управ­ление по вопросам качества продовольствия и меди­каментов (США) FNP 5 — FAO. Food and Nutrition papers. 52. - Compendi­um of Food Additive Specifications. JECFA. Rome, 1992.
FNP 5/1 — FAO. Food and Nutrition papers. 52. - Compen­dium of Food Additive Specifications. Addendum 1. JECFA. Rome, 1992.
FNP 5/2 — FAO. Food and Nutrition papers. 52. - Compen­dium of Food Additive Specifications. Addendum 2. JECFA. Rome, 1993.
FNP 5/3 — FAO. Food and Nutrition papers. 52. - Compen­dium of Food Additive Specifications. Addendum 3. JECFA. Rome, 1995.
FNP 5/7 — FAO. Food and Nutrition papers. 52. - Compen­dium of Food Additive Specifications. Addendum 7. JECFA. Rome, 2001.
GB — Great Britain — Великобритания
GMP — Good manufacturing practice — достаточное no технологическим соображениям количество - QS
GRAS — Generally regarded as safe — общепринятое безопасное вещество
INS — International Numbering System
JECFA — Joint Expert Committee on Food Additives — Объединённый комитет экспертов по пищевым добавкам.
LACTEM - эфиры глицерина и молочной и жирных кислот
MSG — monosodiumglutamat — глутамат натрия
NEL — No-effectlevel — уровень, не вызывающий (токсического) действия
NOEL — No-observed-effect-level — уровень, не вызывающий наблюдаемого (токсического) действия
QS — qs — quantum satis — без токсикологических ограничений - GMP
SCF — Scientific Commitee on Food — Научный комитет по продуктам питания Евро Союза
UK — United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland — Соединённое Королевство Великобритании и Северной Ирландии USA - United States of America - США
WHO - World Health Organisation - см. ВОЗ

Условные обозначения

Бк — беккерель
град. — градус
сСт — сантистокс
Tвозг —температура возгорания
Ткип — температура кипения
Ткрист — температура кристаллизации
Тпл — температура плавления
Тразл — температура разложения
T самовоспл— температура самовоспламенения

масс. % — массовый процент
у. е. — условная единица
[a]Dl — удельное вращение при температуре t
d4l — относительная плотность при температуре t
рН — водородный показатель
nDl — коэффициент рефракции при температуре t у. е. — условная единица
[α]Dt — удельное вращение при температуре t
d4t — относительная плотность при температуре t
рН — водородный показатель
nDt — коэффициент рефракции при температуре t

Структура словарной части

Каждая словарная статья содержит ряд разделов. Перечень заголовков всех разделов приведён ниже:

1. Название статьи
2. Технологические функции
3. Синонимы
4. CAS №
5. СЛ.
6. Катализируемые реакции<
7. Химическое название
8. Эмпирическая формула
9. Молекулярная масса (мол. м.)
10. Структурная формула
11. Состав
12. Органолептические свойства
13. Оптимум действия
14. Физико-химические свойства
15. Природный источник
16. Получение
17. Спецификации
18. Метаболизм и токсичность
19. Гигиенические нормы
20. Применение
21. Товарные формы

1.  В качестве НАЗВАНИЯ СТАТЬИ выступает название пищевой добавки в соответствии с приведённым в СанПиН 2.3.2.1078-01 (Приложение 7); заголовок сопровождается кодом Е (или INS), если таковой присвоен данной добавке.
2. Технологические функции приводятся для всех пищевых добавок. Если данная добавка выполняет несколько функций, они перечислены в порядке убывания значимости. Кроме того, в статьях, посвящённых красителям и ферментам, в этом разделе указаны классы, к которым они принадлежат.
3. Синонимы приводятся сначала на русском языке, затем на английском, немецком и французском.
4. В разделе СAS № приводится номер данного вещества в международном химическом регистре Chemical Abstracts Services.
5. Для красителей приводится индекс цвета — С. I. (пятизначный номер, присваиваемый красителям в соответствии со справочником Colour Index).
6. Катализируемые реакции приводятся для ферментов.
7-10. Химическое название, Эмпирическая формула, Молекулярная масса и Структурная формула приводятся для добавок, представляющих собой индивидуальные химические соединения или их смеси известного состава.
11. Состав приводится для пищевых добавок, представляющих собой полимеры или сложные смеси чаще всего природного происхождения.
12. Органолептические свойства включают в себя описание внешнего вида, вкуса и запаха добавки. (Если приводится описание только внешнего вида, статья называется Внешний вид.)
13. Оптимум действия приводится для ферментов.
14. Физико-химические свойства могут включать температуры фазовых переходов (плавления, кипения и т.п.), величины удельного вращения, описание растворимости в разных растворителях, спектральных характеристик, свето-, термо-, кислотостой кости и других физико-химических показателей.
15.  В разделе Природный источник приведены природные источники, если таковые имеются, в которых встречается данная пищевая добавка.
16.  В разделе Получение описаны популярные промышленные и лабораторные способы получения данной пищевой добавки, перечислены примеси, образующиеся в процессе производства.
17.  В разделе Спецификации приводятся следующие данные. 1). Спецификация JECFA, опубликованная в FAO. Food and Nutrition papers. 52. — Compendium of food additive specifications. JECFA. Rome, 1992 — документе JECFA, содержащем требования к показателям чистоты и описание методов их определения для пищевых добавок, рекомендованных JECFA к применению в пищевых продуктах, а также семи его приложениях, опубликованных с 1992 по 2001 г. 2). Спецификация FDA, опубликованная в Food Chemicals Codex. Fourth edition. Washington. National Academy Press, 1996 (Пищевой химический кодекс США) — документе, содержащем спецификации, требования к показателям чистоты и описание методов их определения для разрешённых в США для применения в пищевых продуктах пищевых добавок; их ИК-спектры и другую информацию. 3). Показатели ГОСТ или ОСТ или некоторых ТУ на пищевые добавки, действующие (или действовавшие) в России (или СССР).
18.  В разделе Метаболизм и токсичность кратко описаны метаболические пути добавки в человеческом организме и приводятся сведения о её токсичности.
19.  В разделе Гигиенические нормы приводятся следующие данные. 1). Значение ДСП, в мг/кг веса тела в день, рекомендованное JECFA. 2). Опасности по ГН-98: ПДК в воздухе рабочей зоны и/или в воде, а также соответствующие классы опасности. ПДК в воздухе рабочей зоны — концентрация (в мг/м3), которая при ежедневной (кроме выходных дней) работе в течение 8 ч и не более 40 ч в неделю, в течение всего рабочего стажа не должны вызывать заболеваний или отклонений состояния здоровья, обнаруживаемых современными методами исследований в процессе работы или в отдалённые сроки жизни настоящего и последующих поколений. Воздействие вредного вещества на уровне ПДК не исключает нарушение состояния здоровья у лиц с повышенной чувствительностью (ГН 2.2.5.686-98). ПДК в воде - максимальная концентрация в мг/л вещества в воде, которая при поступлении в организм в течение всей жизни не должна оказывать прямого или опосредованного влияния на здоровье населения в настоящем и последующих поколениях, в том числе в отдалённые сроки жизни, а также не ухудшать гигиенические условия водопользования (ГН 2.11.5.689-98). Класс опасности — степень опасности добавки для человека. Различают четыре класса: 1 — чрезвычайно опасный; 2 — высоко опасный; 3 — опасный; 4 — умеренно опасный. 3). Разрешения на применение добавки в конкретных пищевых продуктах в соответствии с Codex Alimentarius, Volume XIV/ Food Additives с указанием предельно допустимых количеств. 4). Статус добавки в РФ. 5). Показатели безопасности в соответствии с СанПиН 2.3.2.1078-01.
20.  В разделе Применение описано применение пищевой добавки в пищевой промышленности. Приводятся ГОСТы на пищевые продукты, в перечень сырья которых внесена данная добавка. Приводится краткий перечень других областей применения данного вещества.
21.  В разделе Товарные формы перечислены основные товарные формы пищевой добавки.
Для ряда пищевых добавок структура словарной статьи приведена в сжатом виде: кроме ЗАГЛАВНОГО слова и Технологических функций остальная информация объединена в раздел Свойства и применение. Как правило, это малопопулярные добавки или добавки, потерявшие популярность.